Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Sou poeira estelar

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Sou poeira estelar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Rafael Leite
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

τίτλος
Ego stellaris pulvis sum
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 14 Νοέμβριος 2010 00:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Νοέμβριος 2010 00:25

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 Νοέμβριος 2010 02:00

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 Νοέμβριος 2010 16:32

Rafael Leite
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 Νοέμβριος 2010 00:16

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).