Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Sou poeira estelar

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 表达

标题
Sou poeira estelar
正文
提交 Rafael Leite
源语言: 巴西葡萄牙语

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
给这篇翻译加备注
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

标题
Ego stellaris pulvis sum
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 十一月 14日 00:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 12日 00:25

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

2010年 十一月 12日 02:00

alexfatt
文章总计: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

2010年 十一月 12日 16:32

Rafael Leite
文章总计: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

2010年 十一月 14日 00:16

Aneta B.
文章总计: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).