Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Sou poeira estelar

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 表現

タイトル
Sou poeira estelar
テキスト
Rafael Leite様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
翻訳についてのコメント
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

タイトル
Ego stellaris pulvis sum
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 11月 14日 00:13





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 12日 00:25

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

2010年 11月 12日 02:00

alexfatt
投稿数: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

2010年 11月 12日 16:32

Rafael Leite
投稿数: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

2010年 11月 14日 00:16

Aneta B.
投稿数: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).