Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Sou poeira estelar

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 표현

제목
Sou poeira estelar
본문
Rafael Leite에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

제목
Ego stellaris pulvis sum
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 14일 00:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 12일 00:25

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

2010년 11월 12일 02:00

alexfatt
게시물 갯수: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

2010년 11월 12일 16:32

Rafael Leite
게시물 갯수: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

2010년 11월 14일 00:16

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).