Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Nederlands-Engels - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngels

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Titel
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
Tekst
Opgestuurd door chnichnach
Uitgangs-taal: Nederlands

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
Details voor de vertaling
amerikaans

Titel
Keep your head up high
Vertaling
Engels

Vertaald door Ceciliadlibitum
Doel-taal: Engels

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
Details voor de vertaling
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 31 maart 2010 11:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 maart 2010 12:54

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 maart 2010 23:50

Ceciliadlibitum
Aantal berichten: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia