Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - डच-अंग्रेजी - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजी

Category Free writing - Daily life

शीर्षक
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
हरफ
chnichnachद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
amerikaans

शीर्षक
Keep your head up high
अनुबाद
अंग्रेजी

Ceciliadlibitumद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
Validated by Lein - 2010年 मार्च 31日 11:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 29日 12:54

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

2010年 मार्च 29日 23:50

Ceciliadlibitum
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia