Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - هولندي-انجليزي - hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

عنوان
hoe je hoofd altijd hoog en leef je leven en lag...
نص
إقترحت من طرف chnichnach
لغة مصدر: هولندي

Houd je hoofd altijd hoog en leef je leven en lach want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Ik kwam, ik zag, ik overwon. Eén ding is zeker: na duisternis komt licht en na regen komt zonneschijn, niets is onmogelijk als ik het wil. nouri
ملاحظات حول الترجمة
amerikaans

عنوان
Keep your head up high
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Ceciliadlibitum
لغة الهدف: انجليزي

Keep your head up high and live your life and smile, because a day without laughter is a day not lived. I came, I saw, I conquered. One thing is for sure: after darkness comes light and after rain comes sunshine. Nothing is impossible if I want it. Nouri
ملاحظات حول الترجمة
I added some interpunction, to make the text more clear.

Correctie van het Nederlands:
Houd je hoofd...
zeker...
zonneschijn
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 31 أذار 2010 11:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أذار 2010 12:54

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Ceciliadlibitum

after dark comes the light:
I think a more common way to say this in English would be 'after darkness comes light'. Otherwise it looks good to me. Is it ok if I edit this? (Or you can edit yourself if you prefer).
Lein

29 أذار 2010 23:50

Ceciliadlibitum
عدد الرسائل: 6
Thanks for the comment, I just edited it. I already thought this sentence sounded a little strange. Cecilia