Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Humor

Titel
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Tekst
Opgestuurd door melegim29
Uitgangs-taal: Bulgaars


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Details voor de vertaling
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)

Titel
Bugün kendimi çok güzel hissettim, görüşürüz,
Vertaling
Turks

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Turks

Bu gün görüştüğümüz için kendimi çok iyi hissettim, olumsuz bir şey varsa,özür dilerim. Rahat ve kazasız bir yolculuk dilemek istiyorum. Öpüyorum tatlım. Kötü olan, seni şimdiden özlüyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 februari 2009 14:10