Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Humoreco

Titolo
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Teksto
Submetigx per melegim29
Font-lingvo: Bulgara


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Rimarkoj pri la traduko
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)

Titolo
Bugün kendimi çok güzel hissettim, görüşürüz,
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Bu gün görüştüğümüz için kendimi çok iyi hissettim, olumsuz bir şey varsa,özür dilerim. Rahat ve kazasız bir yolculuk dilemek istiyorum. Öpüyorum tatlım. Kötü olan, seni şimdiden özlüyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Februaro 2009 14:10