Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



22Vertaling - Turks-Engels - benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsHongaars

Titel
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Tekst
Opgestuurd door waterssport
Uitgangs-taal: Turks

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

Titel
You are very precious to me. You’re the angel...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 oktober 2008 19:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 oktober 2008 14:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 oktober 2008 14:58

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale