Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Braziliaans Portugees - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsEngelsSpaansBraziliaans Portugees

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Tekst
Opgestuurd door vinci14
Uitgangs-taal: Pools

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Details voor de vertaling
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Titel
Desculpem-me todos por eu existir.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Defreeze
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Desculpem-me todos por eu existir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 21 mei 2008 21:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 mei 2008 18:33

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Não é melhor "existir"?

20 mei 2008 19:18

gabigomes
Aantal berichten: 4
Eu me desculpo com todos por existir.

21 mei 2008 08:35

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
"Desculpem-me pela minha existência"

21 mei 2008 14:22

anderson0035
Aantal berichten: 3
Penso que a tradução ao pé da letra seria:

Eu peço desculpas a todos por existir.

21 mei 2008 17:15

Defreeze
Aantal berichten: 3
Uma coisa é dizer que seria melhor "existir" ao invés de "viver". Outra é dizer que ao pé da letra seria:

"Eu peço desculpas a todos por existir"

Zyc no literal nunca seria existir.