Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Spaans - advocatus et non latro res miranda ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnSpaans

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
advocatus et non latro res miranda ...
Tekst
Opgestuurd door rosgarci
Uitgangs-taal: Latijn

advocatus et non latro res miranda populo

Titel
Era un abogado y no ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo
Vertaling
Spaans

Vertaald door Valerik
Doel-taal: Spaans

Era un abogado y no un ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo.
Details voor de vertaling
é un detto latino...Prima c'è un'altra parte da tradurre
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 mei 2008 18:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2008 21:48

pirulito
Aantal berichten: 1180
Primero, hay un error en el texto original: ADVOCATUS ET NON LATRO, RES MIRANDA POPULO [Abogado y no ladrón, cosa admirable para el pueblo.]

O mejor: «Abogado y no ladrón, cosa digna de admiración para el pueblo». Así lo traduce Herrero Llorente en su Diccionario de Expresiones y Frases Latinas.

4 mei 2008 09:51

rosgarci
Aantal berichten: 1
mucha gracias!!!