Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Hiszpański - advocatus et non latro res miranda ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaHiszpański

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
advocatus et non latro res miranda ...
Tekst
Wprowadzone przez rosgarci
Język źródłowy: Łacina

advocatus et non latro res miranda populo

Tytuł
Era un abogado y no ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Valerik
Język docelowy: Hiszpański

Era un abogado y no un ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo.
Uwagi na temat tłumaczenia
é un detto latino...Prima c'è un'altra parte da tradurre
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 8 Maj 2008 18:24





Ostatni Post

Autor
Post

2 Maj 2008 21:48

pirulito
Liczba postów: 1180
Primero, hay un error en el texto original: ADVOCATUS ET NON LATRO, RES MIRANDA POPULO [Abogado y no ladrón, cosa admirable para el pueblo.]

O mejor: «Abogado y no ladrón, cosa digna de admiración para el pueblo». Así lo traduce Herrero Llorente en su Diccionario de Expresiones y Frases Latinas.

4 Maj 2008 09:51

rosgarci
Liczba postów: 1
mucha gracias!!!