Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-西班牙语 - advocatus et non latro res miranda ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
advocatus et non latro res miranda ...
正文
提交 rosgarci
源语言: 拉丁语

advocatus et non latro res miranda populo

标题
Era un abogado y no ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo
翻译
西班牙语

翻译 Valerik
目的语言: 西班牙语

Era un abogado y no un ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo.
给这篇翻译加备注
é un detto latino...Prima c'è un'altra parte da tradurre
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 8日 18:24





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 2日 21:48

pirulito
文章总计: 1180
Primero, hay un error en el texto original: ADVOCATUS ET NON LATRO, RES MIRANDA POPULO [Abogado y no ladrón, cosa admirable para el pueblo.]

O mejor: «Abogado y no ladrón, cosa digna de admiración para el pueblo». Así lo traduce Herrero Llorente en su Diccionario de Expresiones y Frases Latinas.

2008年 五月 4日 09:51

rosgarci
文章总计: 1
mucha gracias!!!