Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Slovakiskt - Weihnachtsmann

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstSpansktFransktRumensktEnsktJapansktKroatisktFøroysktSerbisktUngarsktSlovakisktHollendsktBulgarsktPortugisiskt brasilisktBosnisktItalsktEsperantoDansktArabisktBretonsktHebraisktKatalansktTurkisktGriksktKinesiskt einfaltPolsktFinsktSvensktKekkisktLatínPortugisisktRussisktUkrainsktNorsktKlingonAlbansktIndonesisktLettisktÍslensktTagalogEstisktGeorgisktLitavsktPersisktFrísisktKoreiskt

Heiti
Weihnachtsmann
Tekstur
Framborið av italo07
Uppruna mál: Týkst

Weihnachtsmann
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
dedo Mráz
Umseting
Slovakiskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Slovakiskt

dedo Mráz
Viðmerking um umsetingina
or: Mikuláš
Góðkent av Cisa - 22 November 2007 14:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 November 2007 14:09

Cisa
Tal av boðum: 765
Hi Angelus!
Your translation ´Ježiško´ was excellent, but it does not mean Santa Claus, but ´little Jesus´. ALthough he´s the one who brings the presents in Slovakia. Cisa