Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - מה המצב מאמי

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnskt

Bólkur Prát

Heiti
מה המצב מאמי
Tekstur
Framborið av Danielle Meyer
Uppruna mál: Hebraiskt

מה המצב מאמי

Heiti
What's up, sweetie?
Umseting
Enskt

Umsett av beky4kr
Ynskt mál: Enskt

What's up, sweetie?
Góðkent av Tantine - 20 September 2007 09:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 September 2007 18:57

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi beky4kr

The English looks ok but needs a capital letter at the beginning and a question mark at the end.

I've edited these two little corrections.

As I don't speak Hebrew, I'm doing a poll to ask for help.

Bises
Tantine

19 September 2007 09:57

tali1983
Tal av boðum: 1
מה קורה, מותק?

19 September 2007 18:56

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Tali,

I don't understand Hebrew (which is why I need your help), so you should tell me in English (or French) what is wrong with beky's translation.

Bises
Tantine

19 September 2007 19:13

beky4kr
Tal av boðum: 52
there is nothing wrong with my translation , in hebrew the same thing can be translated in several ways , the original text is mostly slang, my translaton is more polite way , hebrew is a very direct language
the translation of tali is the translation of my English to hebrew and not the verification of the original text

20 September 2007 09:48

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Beky

I think there's nothing wrong with it since Tali seems to have misunderstood which text was the original and which was the translation.

Since the others members say it's ok I'll validate it.

Bises
Tantine

20 September 2007 10:04

beky4kr
Tal av boðum: 52
thats good
see you in the next translation