Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Quality-translation-expert

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktTýkstKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSerbisktSvensktKekkisktKinesiskt einfaltGriksktHindisktLitavsktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktSlovakisktAfrikaansMongolskt
Umbidnar umsetingar: KlingonUrduKurdisktÍrskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Quality-translation-expert
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points

Heiti
Calidad - traducción - Experto
Umseting
Spanskt

Umsett av Cristellp
Ynskt mál: Spanskt

Si quiere asegurarse de la buena calidad de la traducción, puede pedir que sólo un experto la realice pero le costará más puntos
Góðkent av Claire---31 - 26 Apríl 2006 10:55