Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kroatiskt - Quality-translation-expert

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktTýkstKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSerbisktSvensktKekkisktKinesiskt einfaltGriksktHindisktLitavsktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktSlovakisktAfrikaansMongolskt
Umbidnar umsetingar: KlingonUrduKurdisktÍrskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Quality-translation-expert
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points

Heiti
Kvaliteta-prijevod-stručnjak
Umseting
Kroatiskt

Umsett av Maski
Ynskt mál: Kroatiskt

Ako želite biti sigurni u kvalitetu prijevoda možete zatražiti da ga obavi samo "Stručnjak", ali to će vas koštati više bodova
Góðkent av cucumis - 15 Mars 2007 19:20