Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Italskt - Contrôle routier

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Franskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Heiti
Contrôle routier
Tekstur
Framborið av TdmFRANCE
Uppruna mál: Franskt

Contrôle routier
- Bonjour monsieur, puis-je avoir votre carte d'identité et votre permis de conduire, s'il vous plaît ?
- Oui, bien sur.
- Merci. Attendez s'il vous plaît.
- Tout est un ordre monsieur, vous pouvez repartir.
- D'accord, merci.
- De rien, bonne fin de journée.
- Au revoir.
Viðmerking um umsetingina
C'est un dialogue lors d'un contrôle routier effectué par un agent de police. Celui-ci contrôle un conducteur pour une contrôle de routine. Ce texte servira pour étudier les formes de politesse en italien.

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
Controllo stradale
Umseting
Italskt

Umsett av JosepMaria20
Ynskt mál: Italskt

Controllo stradale
- Buongiorno, signore, posso vedere la sua carta d’identità e la sua patente di guida, per favore?
- Sì, ovviamente.
- Grazie. La prego di aspettare.
- Eseguo solo gli ordini, signore, può andarsene.
- Va bene, grazie.
- Prego, buon finale di giornata.
- Arrivederci.
14 Juli 2019 03:00