Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Heiti
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
Tekstur
Framborið av darkknight46
Uppruna mál: Turkiskt

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
Viðmerking um umsetingina
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

Heiti
Education
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
Góðkent av lilian canale - 28 Apríl 2010 19:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Apríl 2010 12:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

28 Apríl 2010 13:25

cheesecake
Tal av boðum: 980
Really tough sentence!