Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ä°lgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
Текст
Предоставено от darkknight46
Език, от който се превежда: Турски

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
Забележки за превода
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

Заглавие
Education
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Април 2010 19:03





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Април 2010 12:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

28 Април 2010 13:25

cheesecake
Общо мнения: 980
Really tough sentence!