Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ä°lgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan...
Tekst
Poslao darkknight46
Izvorni jezik: Turski

İlgi’de kayıtlı Makam Onayı ile yürürlüğe konulan 2010 yılı Hizmetiçi Eğitim Planı’nda yer alan faaliyetlerin ilgililere duyurularak başlatılması, katılacak personelin giderlerinin Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı’nın 2010 Mali Yılı Bütçesinin ilgili kaleminden ödenmesini tensiplerinize arz ederim.
Primjedbe o prijevodu
arkadaşlar bir an evvel ilgilenirseniz çok sevinirim..

Naslov
Education
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

I request authorisation for the start of the programs included in the 2010 In-service Training Plan, plan approved and put into motion by the decision in reference, by notifying the parties concerned and the payment of the wages of the staff involved, from the 2010 Fiscal Year Budget allocated to the Chairmanship of the Council for Training and Schooling.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 travanj 2010 19:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 travanj 2010 12:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please, Turkish experts, we need your vote on these translations from Turkish into English, otherwise they will be stuck at the poll forever!

Thanks in advance

CC: Sunnybebek minuet 44hazal44 cheesecake

28 travanj 2010 13:25

cheesecake
Broj poruka: 980
Really tough sentence!