Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - Я тебя разлюблю и забуду...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktGrikskt

Bólkur Yrking - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Я тебя разлюблю и забуду...
Tekstur
Framborið av g3orge
Uppruna mál: Russiskt

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Viðmerking um umsetingina
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

Heiti
I will fall out of love with you...
Umseting
Enskt

Umsett av andruxaB
Ynskt mál: Enskt

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
Góðkent av lilian canale - 24 Desember 2009 21:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Desember 2009 14:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

24 Desember 2009 17:28

andruxaB
Tal av boðum: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

24 Desember 2009 19:14

g3orge
Tal av boðum: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

24 Desember 2009 19:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says