Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Rumenskt - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktRumenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Tekstur
Framborið av irinamchepa
Uppruna mál: Grikskt

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Viðmerking um umsetingina
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Heiti
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Umseting
Rumenskt

Umsett av MÃ¥ddie
Ynskt mál: Rumenskt

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Viðmerking um umsetingina
idealismul
Góðkent av iepurica - 11 Juni 2008 10:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juni 2008 07:22

azitrad
Tal av boðum: 970
romantismul??

9 Juni 2008 11:50

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285


romanticism.

Madeleine

9 Juni 2008 12:01

azitrad
Tal av boðum: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 Juni 2008 12:19

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 Juni 2008 18:38

swero
Tal av boðum: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism