Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Rumensk - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Tekst
Skrevet av irinamchepa
Kildespråk: Gresk

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Tittel
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
idealismul
Senest vurdert og redigert av iepurica - 11 Juni 2008 10:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Juni 2008 07:22

azitrad
Antall Innlegg: 970
romantismul??

9 Juni 2008 11:50

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285


romanticism.

Madeleine

9 Juni 2008 12:01

azitrad
Antall Innlegg: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 Juni 2008 12:19

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 Juni 2008 18:38

swero
Antall Innlegg: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism