Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Týkst - Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktTýkst

Bólkur Ritroynd - Heim / Húski

Heiti
Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....
Tekstur
Framborið av k.f.
Uppruna mál: Polskt

Z moja najlepszą przyjaciółką znamy się od lat. Jest ona osobą, której można zaufać. Tę cechę powinien mieć każdy prawdziwy przyjaciel. Moja przyjaciółka jest bardzo sympatyczną i wesołą osobą z dużym poczuciem humoru. Wie jak mnie rozbawić i poprawić zły nastrój. Ma ona podobne zainteresowania jak ja, więc razem spędzamy wolny czas. Jest miła, otwarta i zawsze mogę na niej polegać.

Heiti
Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren...
Umseting
Týkst

Umsett av llsarall
Ynskt mál: Týkst

Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren. Sie ist eine Person, der man vertrauen kann. Diese Eigenschaft sollte jede/r Freund/in haben. Meine Freundin ist sehr sympathisch und ein sehr fröhlicher Mensch mit einem großen Sinn für Humor. Sie weiß wie man mich aufmuntert und meine Laune verbessert. Sie hat ähnliche Interessen wie ich, also verbringen wir gemeinsam die freie Zeit. Sie ist nett, offen und ich kann mich immer auf sie verlassen.
Góðkent av iamfromaustria - 30 Juli 2008 23:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Mai 2008 13:44

Kuba
Tal av boðum: 27
In principle, the text is very well translated.
But I expect only more respect for the Polish spelling.
The orthography these words should be improve:
-.siÄ™
- cechÄ™ ("tÄ™ cechÄ™" not "tÄ… cechÄ™"
- nastrój
- spędzamy
- polegać


25 Mai 2008 13:56

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot Kuba! I edited the original text with your notifications.