Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - prasau isverskit

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
prasau isverskit
Tekstur
Framborið av alvidas
Uppruna mál: Litavskt

prasau isverskit
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Heiti
please translate
Umseting
Enskt

Umsett av ollka
Ynskt mál: Enskt

please translate
Góðkent av lilian canale - 14 Apríl 2008 01:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Mars 2008 23:28

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)

I let this translation request be pending at the moment.

Thank you!

CC: tractor

26 Mars 2008 13:13

Francky5591
Tal av boðum: 12396
As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot!

CC: Rapolas