Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Bulgarskt-Enskt - ако изоставиш

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktGrikskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
ако изоставиш
Tekstur
Framborið av panos
Uppruna mál: Bulgarskt

ако изоставиш добър приятел значи не си добър приятел...

Heiti
When you...
Umseting
Enskt

Umsett av alizeia
Ynskt mál: Enskt

When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
Góðkent av dramati - 11 Januar 2008 09:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Januar 2008 15:13

karolinuha
Tal av boðum: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.

10 Januar 2008 17:34

mirabulg
Tal av boðum: 1
Не е ли по-правилно да се използва "If"вместо "When"