Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Türkisch - eu desejo gvoce esta dentro aqui...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischTürkisch

Kategorie Satz

Titel
eu desejo gvoce esta dentro aqui...
Text
Übermittelt von kyuubi
Herkunftssprache: Portugiesisch

eu desejo que vocé esta dentro aqui agora

Titel
şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von barok
Zielsprache: Türkisch

şimdi burada içerde olmanı istiyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 18 Dezember 2007 09:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Dezember 2007 15:49

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Does the source text says "I want you to be here now"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 Dezember 2007 15:51

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
No, Smy, but ... the text in portuguese don't make sense at all ... let the other experts answer and I'll see okay ?

17 Dezember 2007 15:53

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
The text says " I wish that you are in here and now " I think ... but don't make sense right ?

17 Dezember 2007 16:07

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
actually, it's translated into Turkish as "I want you to be in here now"

17 Dezember 2007 16:13

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
And what do you think? It make sense?

17 Dezember 2007 16:19

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Yes I think it makes sense in Turkish (I don't know Portuguese ) but I need it's English to decide

17 Dezember 2007 16:24

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
smy,

A possible correction to the Portuguese original would be "eu desejo que vocé esteja aqui dentro agora", what would give "I wish you to be here within now" in English.

17 Dezember 2007 16:35

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
mmmm.... you've changed the places of two words, so "within now" would mean "immediately", isn't it?

17 Dezember 2007 16:40

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
No... "I wish you to be here inside now". "Inside" is related to "here".

18 Dezember 2007 09:37

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
OK, I understand now then the turkish translation is corect. Thank you both!!