Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
Text
Übermittelt von soiman
Herkunftssprache: Rumänisch

Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească

Titel
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von azitrad
Zielsprache: Französisch

J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 21 Oktober 2008 14:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Oktober 2008 14:11

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
Et non azitrad

"J'ai prié" ne se met pas au féminin

Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe.

21 Oktober 2008 15:16

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Ah, oui...

J'ai oublié beaucoup de français (

Mersi, Burduf