Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - När man lägger papp pÃ¥ taket ska pappen överlappa...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischPolnischEnglisch

Kategorie Erklärungen

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
När man lägger papp på taket ska pappen överlappa...
Text
Übermittelt von petfal67
Herkunftssprache: Schwedisch

När man lägger papp på taket ska pappen överlappa varandra med 10 cm. Mellan dessa lager ska svart klister målas på så att det blir tätt.

All plåt ska tvättas med målartvätt innan det grundas och färdigstrykes.
Bemerkungen zur Übersetzung
Har 2 polska snickare hemma som ska lägga nytt tak

Titel
Kiedy kładzie się papę na dachu...
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Polnisch

Kiedy kładzie się papę na dachu powinna jedna część zachodzić na drugą 10 cm. Łączenie trzeba pomalować czarnym klejem aby było szczelnie. Przed gruntowaniem i wygładzeniem (położeniem) całą blachę (płytę) trzeba umyć środkiem myjacym, który w Szwecji nazywa się "målartvätt".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 10 Juli 2008 01:47