Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sen benim gören gözüm,iÅŸiten kulağım,tek...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek...
Text
Übermittelt von Tural
Herkunftssprache: Türkisch

Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek sevdiğimsin.
Aldığım her nefeste,attığım her adımda,her göz kırpışımda her yerde sensin.
bu yürek yalnız senin için atıyor,bu can seni çok ama çok seviyor.

Titel
Poem
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Aysegul28
Zielsprache: Englisch

You are my seeing eye, hearing ear, my only love.
In every breath I take, in every step I take, every time I wink my eye you're there.
This heart beats only for you, this soul loves you so much.
Bemerkungen zur Übersetzung
It's a bit different than the original but sounds better when translated like this
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 Juni 2008 17:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juni 2008 07:58

serba
Anzahl der Beiträge: 655
"bu can seni çok ama çok seviyor."
this part was translated wrong.

17 Juni 2008 11:35

katranjyly
Anzahl der Beiträge: 102
İ am agree üəth Serba. "This soul loves you so much".