Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sezen aksudan 2 dize

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischNiederländisch

Kategorie Lied

Titel
Sezen aksudan 2 dize
Text
Übermittelt von young_eagle_bjk
Herkunftssprache: Türkisch

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz

Titel
of Sezen aksu 2 dize
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Bemerkungen zur Übersetzung
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 18 Februar 2008 21:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Februar 2008 20:04

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"