Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - se você quer paz prepare-se para a guerra

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischLatein

Titel
se você quer paz prepare-se para a guerra
Text
Übermittelt von shaft
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

se você quer paz prepare-se para a guerra

Titel
Si vis pacem, para bellum.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von charisgre
Zielsprache: Latein

Si vis pacem, para bellum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Cammello - 14 Mai 2008 16:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Januar 2008 13:29

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
charisgre,

"Você" is informal treatment pronoun for 2nd person singular. Therefore, "Si vis pacem, para bellum".

30 Januar 2008 13:37

charisgre
Anzahl der Beiträge: 256
Thank you. You saved me. And in French is the same I suppose because I looked there too.