Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - se você quer paz prepare-se para a guerra

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskLatin

Titel
se você quer paz prepare-se para a guerra
Tekst
Tilmeldt af shaft
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

se você quer paz prepare-se para a guerra

Titel
Si vis pacem, para bellum.
Oversættelse
Latin

Oversat af charisgre
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Si vis pacem, para bellum.
Senest valideret eller redigeret af Cammello - 14 Maj 2008 16:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2008 13:29

goncin
Antal indlæg: 3706
charisgre,

"Você" is informal treatment pronoun for 2nd person singular. Therefore, "Si vis pacem, para bellum".

30 Januar 2008 13:37

charisgre
Antal indlæg: 256
Thank you. You saved me. And in French is the same I suppose because I looked there too.