Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Finnisch - comment to explain your rejection

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischPortugiesischSerbischSpanischNorwegischBrasilianisches PortugiesischItalienischDänischSchwedischRussischKatalanischTürkischUngarischEsperantoHebräischUkrainischNiederländischArabischPolnischBosnischklingonischIsländischChinesisch vereinfachtChinesischRumänischBulgarischPersische SpracheJapanischDeutschKoreanischAlbanischGriechischFinnischKroatischLateinTschechischIndonesischSlowakischTagalogEstnischLitauischFriesischLettischFranzösischBretonischGeorgischAfrikaansIrischMalaiischThailändischVietnamesischAserbeidschanischMazedonisch
Erbetene Übersetzungen: NepaliKurdisch

Titel
comment to explain your rejection
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Titel
Kommentoi hylkäämisesi
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Cerena
Zielsprache: Finnisch

Jos et jätä mitään selitystä sille, miksi et hyväksy tätä käännöstä, äänesi voidaan jättää huomioimatta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Maribel - 27 Januar 2008 16:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Januar 2008 16:20

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Saitin suomenkielinen versio on tehty lause kerrallaan eri ihmisten kääntämänä, mikä on aiheuttanut mm. melkoisen kirjavaa terminologiaa. Korjasin ja yhtenäistin kaikki tekstit keväällä ja kesällä, kunnes selvisi, etteivät korjaukset näy saitin teksteissä ilman että ne yksitellen sinne ajettaisiin... Sen prosessin toteuttaminen on vaikeaa myös siksi, että kieliversioiden syöttö on automatisoitu, jolloin eri paikoissa on käytetty yhdestä käännöksestä otettua sanaa - suomeksi pitäisi olla eri muoto sanasta eri paikassa...

Sen vuoksi olen tätä miettinyt, vaikka käännös on hyvä. reject=hylätä - sama merkitys on tietysti ilmauksella "ei hyväksyä" ja olen pohtinut, mihin muualle se mahtaa ilmestyä. Minulla ei kuitenkaan ole pääsyä siirron tutkimiseen, joten voin vaan toivoa, ettei onglemia tule. Anteeksi viivästys.