Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -日本語 - Shouldn't the passing days without you make me cry?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アラビア語ギリシャ語ヒンディー語中国語日本語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Shouldn't the passing days without you make me cry?
テキスト
durenis様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

Shouldn't the passing days without you make me cry?
翻訳についてのコメント
This is a loose translation - I couldn't think of any other way to translate this phrase into English that makes sense.

Una edited "days passing" to "passing days", to raise the pathos a little higher.

タイトル
君の居ない日々が過ぎてゆくことは僕にとって 悲しい筈じゃないのか?
翻訳
日本語

ミハイル様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

君の居ない日々が過ぎてゆくことは僕にとって
悲しい筈じゃないのか?
最終承認・編集者 Polar Bear - 2007年 9月 8日 14:05