Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - スペイン語-イタリア語 - te adoro corazon

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語ポルトガル語トルコ語イタリア語ウクライナ語英語 オランダ語セルビア語ヘブライ語ブラジルのポルトガル語ハンガリー語ブルガリア語ドイツ語ノルウェー語スウェーデン語リトアニア語アイルランド語

カテゴリ 表現

タイトル
te adoro corazon
テキスト
drehopa様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

te adoro corazon
翻訳についてのコメント
te quiero mucho

タイトル
Ti adoro cuore mio
翻訳
イタリア語

ydillanah様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ti adoro cuore mio
翻訳についてのコメント
Ti amo tanto
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 1月 28日 16:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 23日 13:40

nava91
投稿数: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

2007年 4月 23日 14:07

Xini
投稿数: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

2007年 4月 23日 15:06

tuvdes
投稿数: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

2007年 4月 23日 15:55

nava91
投稿数: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...