Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



13Oversættelse - Spansk-Italiensk - te adoro corazon

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskRumænskPortugisiskTyrkiskItalienskUkrainskEngelskHollandskSerbiskHebraiskPortugisisk brasilianskUngarskBulgarskTyskNorskSvenskLitauiskIrsk

Kategori Udtryk

Titel
te adoro corazon
Tekst
Tilmeldt af drehopa
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

te adoro corazon
Bemærkninger til oversættelsen
te quiero mucho

Titel
Ti adoro cuore mio
Oversættelse
Italiensk

Oversat af ydillanah
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ti adoro cuore mio
Bemærkninger til oversættelsen
Ti amo tanto
Senest valideret eller redigeret af Witchy - 28 Januar 2007 16:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 April 2007 13:40

nava91
Antal indlæg: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

23 April 2007 14:07

Xini
Antal indlæg: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

23 April 2007 15:06

tuvdes
Antal indlæg: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

23 April 2007 15:55

nava91
Antal indlæg: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...