Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Käännös - Espanja-Italia - te adoro corazon

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomaniaPortugaliTurkkiItaliaUkrainaEnglantiHollantiSerbiaHepreaBrasilianportugaliUnkariBulgariaSaksaNorjaRuotsiLiettuaIiri

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
te adoro corazon
Teksti
Lähettäjä drehopa
Alkuperäinen kieli: Espanja

te adoro corazon
Huomioita käännöksestä
te quiero mucho

Otsikko
Ti adoro cuore mio
Käännös
Italia

Kääntäjä ydillanah
Kohdekieli: Italia

Ti adoro cuore mio
Huomioita käännöksestä
Ti amo tanto
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 28 Tammikuu 2007 16:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2007 13:40

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

23 Huhtikuu 2007 14:07

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

23 Huhtikuu 2007 15:06

tuvdes
Viestien lukumäärä: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

23 Huhtikuu 2007 15:55

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...