Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



13번역 - 스페인어-이탈리아어 - te adoro corazon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어포르투갈어터키어이탈리아어우크라이나어영어네덜란드어세르비아어히브리어브라질 포르투갈어헝가리어불가리아어독일어노르웨이어스웨덴어리투아니아어아일랜드어

분류 표현

제목
te adoro corazon
본문
drehopa에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

te adoro corazon
이 번역물에 관한 주의사항
te quiero mucho

제목
Ti adoro cuore mio
번역
이탈리아어

ydillanah에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ti adoro cuore mio
이 번역물에 관한 주의사항
Ti amo tanto
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 28일 16:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 23일 13:40

nava91
게시물 갯수: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

2007년 4월 23일 14:07

Xini
게시물 갯수: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

2007년 4월 23일 15:06

tuvdes
게시물 갯수: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

2007년 4월 23일 15:55

nava91
게시물 갯수: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...