Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

カテゴリ

タイトル
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
テキスト
sofiehedensted様が投稿しました
原稿の言語: 英語

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

タイトル
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
翻訳
スペイン語

zaidita様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
翻訳についてのコメント
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 2月 4日 22:29





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 2月 4日 10:25

lilian canale
投稿数: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.