Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-オランダ語 - irmãs

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語アラビア語オランダ語英語 カタロニア語スペイン語ポルトガル語フランス語トルコ語ブラジルのポルトガル語ドイツ語ヘブライ語イタリア語中国語簡体字ロシア語ギリシャ語デンマーク語ラテン語ルーマニア語ブルガリア語エスペラント日本語中国語セルビア語チェコ語リトアニア語フィンランド語ハンガリー語クロアチア語ポーランド語アルバニア語スウェーデン語ノルウェー語フェロー語ヒンディー語エストニア語アイスランド語クルド語アフリカーンス語アイルランド語

タイトル
irmãs
テキスト
Corinna様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

irmãs
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
zuster
翻訳
オランダ語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

zuster
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 7月 18日 14:46





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 19日 15:49

jvhoppli
投稿数: 49
The (Brazilian) Portugues word that is given here is the plural of sister, so the correct translation is of course the plural of 'zuster' which is 'zusters'.