Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - nome proprio

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語 ポルトガル語日本語

タイトル
nome proprio
テキスト
s1lver96様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Renata
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Name (proper noun )
翻訳
英語

deborah_moro様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Renata
翻訳についてのコメント
Renata é Renata, inglês não é lingua pra se traduzir nomes, a não ser que você queira por exemplo traduzir o nome em inlês: Apple, o que seria maçã, ou April que seria Abril. Agora Renata é nome e continua sendo Renata.
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 7月 1日 07:31