Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-イタリア語 - hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語イタリア語

タイトル
hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de...
テキスト
martinoitalia1様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de film gaan?

タイトル
Ciao cara
翻訳
イタリア語

p.s.様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciao cara, andremo insieme al cinema una volta o l'altra?
最終承認・編集者 Efylove - 2011年 1月 21日 12:57





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 15日 09:39

Efylove
投稿数: 1015
Hi Lein!
Can I have a bridge for evaluation?
Thanks!


CC: Lein

2011年 1月 17日 12:40

Lein
投稿数: 3389
Sure

Hello honey, shall we go to the cinema / see a movie together some time?


My Italian is not very good, but I think the Italian translation says 'shall we go to the cinema again together, instead of 'some time', which sounds more (in Dutch) like it is the first time they would go together.