Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-アラビア語 - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語イタリア語アラビア語

カテゴリ 詩歌 - ユーモア

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
テキスト
annaarruda様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
翻訳についてのコメント
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

タイトル
من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
翻訳
アラビア語

atefsharia様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

من انا؟؟؟
انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة ويوماً ما سأصل الى الغيوم....
من يعرفني يعلم من انا
ودود، لكنني صعب المراس، لكن في الوقت الذي اكون فيه على صواب ( هذا يعني في جميع الاوقات)
اذا اردت ان تعرفني اتصل فقط على XXXX.XXXX ههههه
لدينا في الحباة معارك، واذا اردنا ان نصل الى النصر فعلينا انجازها واحدة واحدة، فما المعارك الا درجات.
و حينها فقط نصل الى الغيوم





最終承認・編集者 jaq84 - 2009年 9月 10日 07:53