Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-ערבית - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאיטלקיתערבית

קטגוריה שירה - הומור

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
טקסט
נשלח על ידי annaarruda
שפת המקור: פורטוגזית

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
הערות לגבי התרגום
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

שם
من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
תרגום
ערבית

תורגם על ידי atefsharia
שפת המטרה: ערבית

من انا؟؟؟
انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة ويوماً ما سأصل الى الغيوم....
من يعرفني يعلم من انا
ودود، لكنني صعب المراس، لكن في الوقت الذي اكون فيه على صواب ( هذا يعني في جميع الاوقات)
اذا اردت ان تعرفني اتصل فقط على XXXX.XXXX ههههه
لدينا في الحباة معارك، واذا اردنا ان نصل الى النصر فعلينا انجازها واحدة واحدة، فما المعارك الا درجات.
و حينها فقط نصل الى الغيوم





אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 10 ספטמבר 2009 07:53