Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-イタリア語 - Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa...
テキスト
italiano85様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa zato niste dosle na klavir jer je mislio da ste furnule.. Hehe.. :)) Ma sve ce biti ok.. ;) Lj

タイトル
Ho detto al professore
翻訳
イタリア語

itgiuliana様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ho detto al professore che dovevate prendere l'autobus e che questo è il motivo per cui non siete venute alla lezione di piano, perché lui pensava che foste scappate.. Hehe..:)) Beh, si sistemerà tutto..;) B(acio)
最終承認・編集者 Efylove - 2010年 2月 13日 16:33





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 13日 14:38

Efylove
投稿数: 1015
And another one here?


CC: maki_sindja

2010年 2月 13日 15:09

maki_sindja
投稿数: 1206
"I told professor that you had to go to catch the bus so that's why you didn't come to the piano (lesson), 'cause he thought you escaped.. Hehe.. ) But everything is going to be ok.. K(iss)"

Instead of "but" ("But everything is going to be ok." ) there should probably stand some other word but I didn't know which one to put. It should be a particle meaning something like "don't worry".