Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ιταλικά - Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από italiano85
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Rekao sam profesoru da ste morale da idete na bus pa zato niste dosle na klavir jer je mislio da ste furnule.. Hehe.. :)) Ma sve ce biti ok.. ;) Lj

τίτλος
Ho detto al professore
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από itgiuliana
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ho detto al professore che dovevate prendere l'autobus e che questo è il motivo per cui non siete venute alla lezione di piano, perché lui pensava che foste scappate.. Hehe..:)) Beh, si sistemerà tutto..;) B(acio)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 13 Φεβρουάριος 2010 16:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2010 14:38

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
And another one here?


CC: maki_sindja

13 Φεβρουάριος 2010 15:09

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"I told professor that you had to go to catch the bus so that's why you didn't come to the piano (lesson), 'cause he thought you escaped.. Hehe.. ) But everything is going to be ok.. K(iss)"

Instead of "but" ("But everything is going to be ok." ) there should probably stand some other word but I didn't know which one to put. It should be a particle meaning something like "don't worry".