Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - come faccio per separe che mi piaci tanto

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
come faccio per separe che mi piaci tanto
テキスト
piolin871031様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

come faccio per separe che mi piaci tanto

タイトル
¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
翻訳
スペイン語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 2日 22:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 2日 15:19

lilian canale
投稿数: 14972
¿ Cómo.....?

2009年 3月 2日 16:02

italo07
投稿数: 1474
Sí, lo sé, no puse signos de interrogación porque faltaban también en el original, pero voy a ponerlos ahora.

2009年 3月 2日 16:20

lilian canale
投稿数: 14972
Sí, aunque el original esté mal escrito, la traducción tiene que ser correcta gramaticalmente en el idioma alvo.